top of page

LINGUIST

My Resume

PROFESSIONAL ​INFO​​

Native Brazilian Portuguese speaker, working more than seven years as a self-employed translator and with a lot of multicultural experience. 

Having used English as my primary language for nearly a decade, gotten a bachelor's degree from an English-taught university in Europe and written extensively academically, have allowed me to achieve full proficiency to the point where I can handle both languages equally. I know the nuances of the languages I translate, and that's how I can deliver translations that are not only understandable but relatable and culturally relevant to my clients. 

WhatsApp Image 2018-10-20 at 9.39.47 AM.

“Translation is not a matter of words only; it is a matter of making intelligible a whole culture.”

- Anthony Burgess

WORK EXPERIENCE​​

2011-Present

Self-employed Translator

​My journey as a translator began as a volunteer for the OSHO International Foundation. At that time, I was very fond of Osho's philosophy and wanted to show my gratitude for all the free material that the foundation was then making available, like books, short texts, and video talks. So, one day, after reading and watching a ton of material, I decided that I could give something in return for all I had been getting, and that's when I volunteered to help the foundation translating Osho's material into Portuguese. I worked with them for about two years, and it is difficult to estimate how much I've done since I did not keep a precise record of everything I translated at the time (although I should have). 

In my time with the OSHO Foundation I've worked on a great number of projects including the co-translation of eight different books as well as the subtitle translation for tens of videos which were part of a premium feature of the foundation at dotsub.com.

 

After my time with the foundation and all the that I had learned from the work I did for them, I figured I could use the translation skills I had acquired to make some extra income, and so I started advertising my services (mainly through Facebook) as a translator. Soon enough I was able to establish a steady stream of translation work that just didn't last longer because I got into university, and that started taking most of my time. 

During my studies, I still translated (mainly health and fitness stuff) but it wasn't nearly as often anymore. It wasn't until about the end of my degree program that I started doing it again, and in order to resume my activities as a translator, I took on another job as a volunteer, this time in another foundation called The Society for the New Message translating their material into Portuguese, also in the field of esotericism and spirituality. I helped the Society from the end of 2016 through 2017.

After my work with the Society by the end of 2017, I decided to finally pursue a career as a self-employed translator and take further this talent I've always carried with me but that had never given the deserved attention to before. 

EDUCATION

2013-2016

Kajaani University

Bachelor's degree in Social Services, Health and Sports

Tuition language: English

2008-2010

UNIFAAT Atibaia

*Bachelor's degree in Systems Analysis and Development

Tuition language: Portuguese

*Incomplete degree program due to busy working schedule.

Colégio PRAXIS 

2003

High school completion.

CERTIFICATES

YKI, Advanced English Proficiency Test

2012

Granted by the Finnish National Certificates of Language Proficiency

YKI, Intermediate Finnish Proficiency Test

2012

Granted by the Finnish National Certificates of Language Proficiency

2011

YKI, Basic Finnish Proficiency Test

Granted by the Finnish National Certificates of Language Proficiency

Red Cross Advanced First Aid Course

2016

Granted by the Finnish Red Cross - Suomen Punainen Risti

NOTABLE ACHIEVEMENTS

2011 - 2012

OSHO International Foundation

Co-translation in eight books for the OSHO International Foundation from English to Portuguese:

"From Bondage to Freedom"

"From Ignorance to Innocence"

"On Fear - Freedom and Meditation"

"From Darkness to Light"

"The Last Testament Vol. 2"

"The Golden Future"

"From Death to Deathlessness"

"Beyond Psychology"

2012 - 2013

Mikkeli Passarit Finland

Translation of 32 short books on volleyball technical skills by Jorge Barros from Portuguese to English and from Portuguese to basic Finnish.

Just Volleyball - Blocking

Just Volleyball - Setting

Just Volleyball - Spiking

Just Volleyball - Reception and Defense

Society for the New Message

2016 - 2017

Co-translation in four books for the Society for the New Message from English to Portuguese:

"The One God"

"The New World"

"The New Life"

"The Greater Community"

bottom of page